Thank you to our sponsors

WordPress Translation Day is organized by members of Make WordPress teams including polyglots, core, community, marketing, WordPress.tv and design.

In addition this year, our website and live streaming broadcast provision were aided by the financial support of two generous WordPress companies.

SiteGround

This website (wptranslationday.org) is hosted on SiteGround. It has supported WordPress Translation Day through providing free hosting during the years and keeping available the contents from past and current events.

SiteGround is one of the largest independently owned hosting companies with more than 400 employees, hosting 2,000,000 domains. It operates worldwide and its service is also specifically localized toward certain regions and countries including the United Kingdom, Italy, and Spain.

SiteGround Logo

WPMU DEV

Access to the CrowdCast live streaming service was made possible through the assistance of WPMU DEV covering the cost of the Professional Plan for the event.

WPMU DEV is a league of WordPress experts and has created a complete WordPress developer toolkit. Members have access to dozens of services, including managed hosting, performance, security, SEO, Multisite plugins, marketing tools, and more – all with 24/7 live support.

WPMU DEV logo

Thank You!

We appreciate our sponsors’ assistance with the #WPTranslationDay 4 to provide the WordPress polyglots community an opportunity for learning.

We also thank all the organizing team members who have dedicated vast amounts of time and energy to support the event.

Get the #WPTranslationDay buzz

The excitement is building for #WPTranslationDay tomorrow (Saturday 11 May 2019).  We are only a few hours from the start of this global event to celebrate all those who translate WordPress across 200-plus locales.

You can watch the livestream on 11 May 2019 at: https://www.crowdcast.io/e/wptranslationday4/

The enthusiasm of those who contribute has been a huge part of the success of the previous three editions of the event. It also helps to keep the project vibrant and growing.

We recap below some of the excitement found at the previous WordPress Translation Day events.

Tibetan translation team on WordPress Translation Day 1
Masía de Traver translation team on WordPress Translation Day 1
Dutch translation team on WordPress Translation Day 2

Bulgaria translation team on WordPress Translation Day 2
WCWue translation team on WordPress Translation Day 2
Patrick Ullrich on WordPress Translation Day 2

Contribution and food are always connected!

Du Dinh Tung on WordPress Translation Day 3
Yogesh Londhe on WordPress Translation Day 3
Simon on WordPress Translation Day 3
Sleepy on WordPress Translation Day 3
WPAhmedabad team on WordPress Translation Day 3
Sacra Jáimez for WordPress Translation Day 4
raffaella isidori for WordPress Translation Day 4
Reimar Kosack on WordPress Translation Day 4

Making the most of your Local WP Translation Day Event

Organizing a WPTD4 is similar to arranging a local Meetup event.
You likely have found a suitable venue, and you may be joined by people who are already familiar with the platform, or by contributors, who may be a little shy and need to be encouraged and shown around. So here’s a little guide.

Register WP.org account

First of all, you need to make sure that everyone has an account at https://wordpress.org/. This is mandatory to be able to suggest/make translations at https://translate.wordpress.org/.

TIP: If possible, request that the participants register before the event. A few registrations at the event is no problem, but if several people try to register at the same time from the same IP address may lead to a security alert at WordPress.org. (If this should happen, you can request a temporary whitelisting of your public IP address in the Slack channel #meta).

Don’t forget to also register (and have participants do so as well) to the #polyglots channel on wordpress.slack.com. Instructions on how to access the WP Slack are available here: https://make.wordpress.org/chat

Let’s translate!

1 – Visit https://translate.wordpress.org/ and select what target language you want to translate to. (If you’re not logged in, then you need to do this, there will be a prompt in the upper right corner.)

2 – Select what project you want to translate. (Hint: Why not translate a theme or a plugin you’re using yourself? Then you’ll be able to check your translation “in action”.)

3 – Start suggesting strings. If you make a mistake, make sure to reject the incorrect string before you enter the correct translation.
Some useful key combinations:
• Shift-Enter = Add translation
• Ctrl-Enter = Copy original string (useful when the string contains html markup and/or parameter names
• Ctrl-up / Ctrl-down = move between translation segments.
(All these key combinations are active only when the cursor is located in the “translation” field.)

4 – When you translate, keep an eye on underlined words in the source string. If you hover over the underlined word (i.e. point with the cursor without clicking), then you’ll see a popup with information from the glossary about how this term usually should be translated. This helps us to keep the same terminology across WordPress core, themes and plugins.

5 – Ask a translation editor to have a look at your translations and approve them (or give you feedback).

6 – When at least 95% of the strings in a theme or in “Stable” for a plugin have been translated and approved, a language pack will be generated within one hour and become available via the updates screen.

Some resources:

List of target languages available for translation: https://make.wordpress.org/polyglots/teams/
In the rightmost column there’s a link to a page with more detailed information about each locale team.

Many languages have their own Style Guide and may have many useful entries in their Glossary. Check out https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/tools/glotpress-translate-wordpress-org/list-of-glossaries-per-locale/

Several locale teams have their own Slack team. This is a very useful channel to get help when you’re stuck on a term, request that an editor checks your translation (and to get feedback from the editor). Visit https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/teams/local-slacks/

Could you be a speaker at WordPress Translation Day?

Call for speakers is open banner

Call for Speakers – #WPTranslationDay 4

The fourth WordPress Translation Day will take place on 11 May 2019 and we want to hear from potential speakers.

WordPress Translation Day is the signature event of the WordPress Polyglots (one of the largest contribution team in the WordPress ecosystem): a global, translation marathon that will bring all WordPress Polyglots together at the same time for a 24-hour live event and hundreds of synchronized local events.

The Goal for WordPress Translation Day 4

The event represents a celebration of the volunteer work of thousands of WordPress Community members. It’s an opportunity to get even more people involved and more themes and plugins translated in more languages. In 2017 there were 178 languages, now we are up to 200! 

Be part of it by sharing your knowledge!

We are inviting speakers/panelists to apply for #WPTranslationDay 4. Session topics can range from talks to interviews to Group Discussion about different aspects  of the localization (L10n) and internationalization ( i18n) of WordPress.  

So we need your help to build a program packed with amazing presentations, to reflect, and celebrate the incredible diversity of the WordPress Polyglots and the whole WordPress Community.

SomeTopic Ideas

Training Contributors

One of the purposes of the WordPress Translation Day is to train as many translation contributors as we can, and show them how to get involved and contribute successfully.

Onboarding Tutorial

In the previous events, we had several talks in languages other than English, which greatly helped with the onboarding of many new translation contributors. There will be slides templates prepared for you, which you can translate to your native language and use for your presentation.

i18n for Developers

Alongside training the new WP Polyglots, it is very important to evangelize developers on writing code which is opportunely internationalized (or, in other words, well prepared for being translated). A proper i18n (that’s the short way to write internationalization) is fundamental to have a digital product well localized in many other languages. Talks and training on this topic are very welcome!

Community Stories

Sharing the stories and the experiences behind some of the largest local Polyglots’ communities will help inspire and propel newer and smaller communities.

Localization

Translating WordPress means more than just translating it from one language into another. It’s about accessibility, usability, and culture, as well as the legal and formal requirements of each locale.

Need some inspiration? Check out the presentations from last year’s events. Videos from WP Translation Day 1, WP Translation Day 2 and WP Translation Day 3.

Apply Today!

Please use the application form linked below to share your ideas with us. We encourage potential speakers to upload more than one application, but no more than three will be accepted. If you run into problems submitting your application, please contact us via email or slack.

Call for speakers – Speak at WordPress Translation Day 4

All applications must be received by 14 April 2019 at 23:59 UTC (deadline extended).

We are looking forward to contributing with you. Happy translating!

Further reading

Want to read more about previous Translation Days, watch videos and learn how they were organized? Here are a few links.

Translation Day 1 results and recap

Translation Day 2 results and recap

A guide to your local translation day

Videos from WordPress Translation Day 1

Videos from WordPress Translation Day 2

Videos from WordPress Translation Day 3

Quick links

Call for Speakers form

Call for local events for WordPress Translation Day 4

[Guide] Organize a local event on Global WordPress Translation Day

Make WordPress channel on Slack : #polyglots-events

WP Polyglots Twitter @TranslateWP  – follow #wptranslationday

How to organize a translation day local event

We would like to invite all WordPress polyglots and Meetup organizers to be part of WordPress Translation Day 4!
Local events make up an important half of this event, along with 24-hour live streaming sessions. It doesn’t have to be big or fancy – if two people are translating together at a coffee shop for a couple of hours, that’s a perfect WordPress Translation Day event.

Organize an event in your town or for your locale

Step 1

Find a venue with Wi-Fi connection (e.g. donated office space, rental meeting space, co-working space…). Optionally, you can host an online event using local team Slack or other means if getting together in one place is difficult.

Step 2

WordPress Meetup Chapter organizers: On the “Create an event” screen, click “Start from a template” link on the right sidebar. Edit the event title (include your location and possibly locale), date/time/duration, and event description then publish the event.Meetup.com Event Creation Screen.

Meetup.com Event Creation Screen

WordPress Meetup Chapter members: Any member of WordPress Chapter Meetup groups can organize an event for their group and are encouraged to do so. Talk to one of the organizers at your chapter and have them create an event or assign you an “Event Organizer” role, and follow the instruction above for organizers.

New? Interested in starting a WordPress Meetup Chapter? You can find more information here. But if you just want to have a one-off event for this Translation Day, that’s ok too. Create/announce an event elsewhere using this template.

Step 3

Submit our “Call for Local Events” form to let us know about your events! That’s it. We will be adding your Meetup location to a map on this website, keep an eye on the update!

To help us include your event on the website, we would appreciate receiving your event form by 4 May 2019.