The 24hr timeline for 11 May 2019!


Currently Live


The Full Schedule

00:00
IN YOUR LOCAL TIME
00:00
Naoko Takano - Introduction to WordPress Translation Day 4

Naoko will guide you with an overview of the sessions that will be brought to you in the upcoming 24 hours. This talk will also give you an overview of the state of WordPress translation today.

Live | English | General
01:30
IN YOUR LOCAL TIME
01:30
Shohei Tanaka - Localization Beyond Translation in E-Commerce Plugins

Translation alone can’t adjust your plugins to unique local business practices, especially in the field of E-Commerce. From his experiences in developing WooCommerce extensions targeted to the Japanese audience, Shohei will share what makes translation and localization difficult and interesting.

Live | English | Developers
02:30
IN YOUR LOCAL TIME
02:30
Jon Ang - Status of WordPress Documentation i18n
Jon Ang

In this interview session, Documentation Team contributor Jon Ang will answer questions about the status of HelpHub/Codex localization, or any other aspects of translating WordPress documentation.

Live | English | General
03:30
IN YOUR LOCAL TIME
03:30
Saurabh Shukla - Creating a WordPress Translation Style Guide for Hindi

Towards the end of 2018, Saurabh Shukla decided to take the plunge and start writing a style guide for translating WordPress to Hindi from scratch. He will talk about the process that he followed, the challenges that he faced and the resources that he found which can all be useful to someone looking to do something similar. This could be especially useful to those looking to create a style guide specifically for Indic languages.

Live | English & Hindi | General
04:30
IN YOUR LOCAL TIME
04:30
Harshad Mane - Translating WordPress into Marathi

(Translating WordPress into Marathi).
Getting started, tools and tips, where to find help, how to quickly see results for your efforts.

Live | Marathi & English | Translators
05:00
IN YOUR LOCAL TIME
05:00
Aakash Jha - Translating WordPress into Nepali

(Translating WordPress into Nepali).
Getting started, tools and tips, where to find help, how to quickly see results for your efforts.

Live | Nepali | Translators
05:30
IN YOUR LOCAL TIME
05:30
Mayur Keshwani - End to End Process for WordPress Translation – Gujarati Language

Get in-depth knowledge about translation process & steps(tips and tricks) along with challenges, solutions, and progress proof for WordPress Translation.

Live | Gujarati & English | General
06:30
IN YOUR LOCAL TIME
06:30
Afsana Multani - Interaction with Gujarati Translators

In this session, we are going to see an online meeting between several Translation Editors for Gujarati: How to grow a healthy translation community for Gujarati and maintain good translation quality. Exchange of ideas and discussion. A “Must Attend” event if you speak Gujarati.

Live | Gujarati | General
07:30
IN YOUR LOCAL TIME
07:30
Abdullah Ramzan - How to localize WordPress in Urdu

How do you make your plugin/theme translation ready? How can you suggest the strings to other open source plugins, themes as well as for WordPress core?

Live | English, Urdu & Hindi | General
09:30
IN YOUR LOCAL TIME
09:30
Alice Orrù, Giacoma Allegretta - Tools, solutions and (self)management: the evolution of the Italian community

Over the last years, the Italian Polyglots community has managed to implement a set of tools and processes to speed up the organization of the team. This has been possible through mentoring, trust, free initiative, and constant dialogue. In this session, we will highlight failures, successes, and the tools that allowed us to improve as a team and boost the engagement of members.

Live | English | General
10:30
IN YOUR LOCAL TIME
10:30
Lidia Pellizzaro - Translating WordPress into Italian

(Translating WordPress into Italian).
Getting started, tools and tips, where to find help, how to quickly see results for your efforts.

Live | Italian | Translators
12:30
IN YOUR LOCAL TIME
12:30
Justin Ahinon - WordPress Developers, Make Your Themes and Plugins Ready for Translation

When developing themes and plugins, many newbies in WordPress development often ignore or are not aware of the process of making their themes or plugins ready for translation. This leads to many issues when trying to translate these. In this talk, Justin will share how developers can easily make their themes or plugins ready for translation.

Live | French | Developers
13:30
IN YOUR LOCAL TIME
13:30
Sergey Biryukov - Translating WordPress into Russian

Getting started, tools and tips, where to find help, and how to quickly see results for your efforts.

Live | Russian | Translators
14:30
IN YOUR LOCAL TIME
14:30
Abha Thakor - Tips on writing and presenting for different cultural audiences
copyright- portrait picture of speaker

This session will explore some of areas you should consider when preparing talks and resources for global and diverse audiences.
Making your material more culturally inclusive can help how information is accessed, understood and actioned, and it helps to convey respect for your audience.  This, in turn, enhances its usefulness and assists any future translation.
The talk will be followed by a panel discussion with international speaker Raffaella Isidori.

Live | English | General
16:00
IN YOUR LOCAL TIME
16:00
Abha Thakor, Siobhan Cunningham, Ahmed Khalifa - Subtitling to boost access and translation opportunities

The panel will explore why subtitling is relevant today and why we need to focus on creating subtitles for videos on WordPress.tv. Panellists will talk about improving access for users with disabilities, the changing nature of devices, and online learning styles. They will explain how subtitles can assist listeners’ access in other countries and assist with translating video and learning materials into another language.

The panel will be led by Abha Thakor and include Siobhan Cunningham from Yoast, who lead on the subtitling video campaign on WordPress.org Marketing, and Ahmed Khalifa, a WordCamp organizer and WordPress SEO Consultant.

Live | English | General
17:00
IN YOUR LOCAL TIME
17:00
Fernando Tellado - The Importance of Translations for the WordPress Project

Translations are one of the more visible parts of the project, with an impressive relevance for the growing, present and future of WordPress. In this talk, Fernando will explain why they are so important and the benefits for every WordPress user and translator.

Live | Spanish | General
18:00
IN YOUR LOCAL TIME
18:00
Evangelos Athanasiadis - Is it worth translating for the Greek audience? 10 reasons (or more) to do it!

This talk will explore the reasons why you should translate for the Greek audience and why it is worth it.

Live | Greek | General
19:00
IN YOUR LOCAL TIME
19:00
Pedro Mendonça, Marcio Zebedeu - Starting a new locale: a story

Marcio Zebedeu kicked off the new Portuguese Angolan locale. In this chat, Marcio, with Pedro Mendonça, will tell us about his experience, from the first steps to achieving ‘official locale’ status.

Live | English & Portuguese | General
20:00
IN YOUR LOCAL TIME
20:00
Dionizio Bach - The power of translation communities for business

The session will cover an introduction to mulilingual development, key assets to reach other markets, translators as partners, and checklists before creating your team. It will also explore online tools to manage teams including GlotPress, Transifex, Poeditor and others.

Dionizio will talk about advanced marketing techniques that work for every language, including inbound marketing and affiliate marketing. There will be a Q&A opportunity.

Live | English | General
21:00
IN YOUR LOCAL TIME
21:00
Felipe Elia - Traduzindo o WordPress em português do Brasil

(Translating WordPress into Brazilian Portuguese)
Getting started, tools and tips, where to find help, how to quickly see results for your efforts.

Live | Portuguese | Brazil | General
22:00
IN YOUR LOCAL TIME
22:00
Garrett Hyder - Translating English variants with GlotDict
Garrett Hyder

Translation/adaptation between various English locales can be done more efficiently with the browser tool  GlotDict. Garrett Hyder will show us how.

Live | English | Translators
23:30
IN YOUR LOCAL TIME
23:30
Live | English | General